17 may. 2005

unha galega diglósica...

entre tantos máis que tiveron que inventar un idioma no extranxeiro


porque se os ingleses son mestres na invención de verbos onomatopeicos, os galegos somos uns creacionistas sen complexos en canto tocamos a lingua. Non temos reparo en dar por bo todo o que veña de fóra e incorporamos axiña a palabra extranxeira facéndoa nosa.

Vede este dicionario, senón.

(la primera vez que tuve conciencia de un préstamo lingüístico fue hace muchos años, recuerdo un vendedor de escobas y productos de limpieza que a los cepillos de fregar el suelo les llamaba "brus", y con toda la naturalidad mi madre hacía lo mismo. Y las demás mujeres también. No sé por que sentía la palabra como extraña, si ese objeto tenía un nombre, "cepillo", para qué usar el otro que yo no era capaz de imaginar escrito? después encontré la explicación en la caja de madera en la que venian, un letrero en rojo ponía, "brushes")